Did Lingling phone you?
玲玲給你打電話了嗎?
No, she didn’t.
不,她沒有。
Did she send you an email?
她給你發(fā)電子郵件了嗎?
No, she didn’t.
不,她沒有。
Here’s a postcard from Lingling. It’s for you.
這是來自玲玲的明信片。它是給你的。
Dear Daming,
親愛的大明:
Yesterday I went to the park with Sam and Amy. We met John in the park. He’s Sam and Amy’s friend. We bought ice creams. Then we went home by bus. I ran to the bus. And I dropped my ice cream on John’s new shoes!
昨天我和薩姆、埃米去公園了。我們?cè)诠珗@里遇見了約翰。他是薩姆和埃米的朋友。我們買了冰激凌。然后我們乘公共汽車回家了。我跑向公共汽車,我把我的冰激凌掉在了約翰的新鞋上!
I was very sorry.
我非常抱歉。
Love, Lingling
愛你的玲玲
THE LONDON EYE
倫敦眼
The London Eye goes round and round, round and round, round and round. The London Eye goes round and round, high up in the sky. The people on the Eye say, “Look at that! Look at that! Look at that! ” The people on the Eye say “Look at that! ” high up in the sky.
倫敦眼轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)。倫敦眼在高空中轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)。倫敦眼上的人說:“看那個(gè)!看那個(gè)!看那個(gè)!”倫敦眼上的人在高空中說:“看那個(gè)!”